29 И Ефрем също не изгони ханаанците, които живееха в Гезер; и ханаанците живееха в Гезер между тях.
29 Desgleichen vertrieb auch Ephraim die Kanaaniter nicht, die zu Gaser wohneten, sondern die Kanaaniter wohneten unter ihnen zu Gaser.
Това хапче също не е предназначен за деца под 18 години.
Dieses Produkt ist auch nicht unter 18 Jahren für Kinder gedacht.
От 12 съдебни заседатели, 11 също не се сетиха за тях.
Hier konzentrieren sich 12 Leute auf diesen Fall. - Elf von uns fiel es auch nicht auf. - Was ist mit dem Staatsanwalt?
Аз също не вярвам в наркотиците.
Ich halte von Drogen auch nichts.
На мен също не ми е леко.
Denkst du, das fällt mir leicht?
На мен също не ми харесва.
Es gefällt mir genauso wenig wie euch.
Независимо от намеренията ви, вие също не бяхте в леглото.
So ehrenhaft Ihre Absichten gewesen sein mögen, auch Sie waren nachts auf.
Аз също не мога да повярвам.
Ich glaube es ja selbst kaum.
На мен също не ми се нрави.
Die Vorstellung gefällt mir auch nicht.
Мак младши също не обича да играя.
Mein Mann mag das auch nicht. Wir haben häufig Streit deswegen.
На твое място също не бих бил щастлив.
Kann ich verstehen. Ich wäre an deiner Stelle auch sauer.
Аз също не искам Линкълн да работи за Компанията.
Ich will Lincoln auch nicht für die Firma arbeiten sehen.
На мен също не ми е лесно.
Das ist für mich auch nicht einfach.
Това също не е мой проблем.
Das war auch nicht mein Problem.
Аз също не мога да спра да мисля за теб.
Ich kann auch nicht damit aufhören, an dich zu denken.
Също не обича "кога" и "къде".
Ja, nun, auch "wann" und "wo" hört er nicht sehr gerne.
Не очаквах просто да чуя "да", но също не искам да чувам едно просто "не".
Ich rechnete nicht mit einem einfachen Ja. Aber ich will auch kein einfaches Nein hören.
Ти също. Не ги пусна да излязат.
Und das hast du auch, indem du sie nicht entkommen lassen hast.
На мен също не ми допада.
Ich verschwinde. - Hör zu. Mir schmeckt das auch nicht.
Втората също не му се хареса.
Das zweite war auch nicht nach seinem Geschmack.
Да, аз също не съм спал от дни.
Ich hab auch seit Tagen nicht geschlafen.
Да си изкарваш яда върху нас също не е.
Nein, nicht cool ist, dass du deinen Frust an uns auslässt!
Не се страхувам от този мъж те също не трябва.
Ich habe keine Angst vor diesem Mann und du solltest das auch nicht.
Не го познавам и той също не ме познава.
Ich kenne diesen Tod nicht... und er kennt mich nicht.
Ти също не с в безопасност с мен.
Na und? "Du bist bei mir in keiner Sicherheit mehr!"
Тя също не бива да гледа такива неща.
Sie sollte das auch nicht schauen.
Конфедерадос също не са с всичкия си.
Zurück zu den Confederados, ihnen fehlen einige Kugeln in ihren Fässern, schon wahr.
Тази добавка също не е предназначен за деца на възраст под 18 години.
Diese Ergänzung ist auch nicht für Kinder unter 18 Jahren gedacht.
И Той им каза: И Аз също не ви казвам с каква власт правя тези неща.
Und Jesus antwortet und spricht zu ihnen: So sage ich auch euch nicht, in welchem Recht ich diese Dinge tue.
Този таблет също не е предназначен за деца на възраст под 18 години.
Diese Ergänzung ist ebenfalls nicht für Kinder unter 18 Jahren gedacht.
Тази таблетка също не е предназначена за деца на възраст под 18 години.
Diese Kapsel ist ebenfalls nicht für Kinder unter 18 Jahren geplant.
Това хапче също не е предназначен за деца на възраст под 18 години.
Diese Pille ist ebenfalls nicht für Kinder unter 18 Jahren gedacht.
също не се покаяха нито от убийствата си, нито от чародеянията си, нито от боледуванията си, нито от кражбите си.
Und hatten über sich einen König, den Engel des Abgrunds, des Name heißt auf hebräisch Abaddon, und auf griechisch hat er den Namen Apollyon.
Но също не съм наясно, как това разваля магията.
Aber ich verstehe auch nicht wie es die Magie zerstört.
Образованието също не е цел, а средство.
Zur Schule gehen, das ist kein Ziel, das ist ein Mittel.
Това също не е план; нелегално е.
Auch das ist kein Plan; es ist illegal.
Аз казах: "Извинете много, но ако аз не мога да се справя с номерата, героинята също не може."
Ich sagte: "Entschuldigung, aber wenn ich die Stunts nicht kann, dann kann der Charakter sie auch nicht."
Това също не е така само за хората с аутизъм.
Das passiert nicht nur autistischen Leuten:
Птичият грип също не е добра идея.
Sie führen zu Parkinson. Und die Vogelgrippe ist auch keine gute Idee.
И вероятно неговата приятелка също не е много щастлива за него.
Und seine Freundin hat wahrscheinlich auch nicht viel Freude an ihm.
И дори да гледаме деца на 8 до 11 години, които навлизат в юношеството, при тях тази зона също не е толкова специализирана.
Selbst wenn wir Acht- bis Elfjährige betrachten, junge Heranwachsende also, dann ähnelt auch bei ihnen das Hirnareal noch nicht dem der Erwachsenen.
И все повече тези пейзажи също не ни изхранват.
Und in zunehmendem Maße dienen diese Landschaften nicht nur unserer Nahrungserzeugung.
Слънцето не свети по цял ден, не свети всеки ден, вятърът също не духа постоянно.
Die Sonne scheint nicht den ganzen Tag, sie scheint auch nicht jeden Tag und genauso weht auch der Wind nicht ständig.
Е, според него имало твърде голяма взаимовръзка между това кои къщи били обитавани от бели хора и кои къщи имали вода, а съдията също не бил впечатлен.
Nun ja, die Korrelation war einfach zu groß, dachte er, zwischen Häusern,.die von weißen Menschen bewohnt wurden und Häuser die Wasser hatten und der Richter war nicht gerade beeinduckt.
И той не знае че е заразен с паралитична болест, и ние също не знаем, защото така работи света.
Und er weiß nicht, dass er mit einer lähmenden Krankheit infiziert ist, und wir wissen das auch nicht, denn so funktioniert die Welt nun mal.
1.5373690128326s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?